Het Parthenon in Athene
Geschreven door:taalreizen
Datum geplaatst:October 18, 2018
Geplaatst in:Home / Locaties / Griekenland / Athene / Overleven op z’n Grieks!

Overleven op z’n Grieks!

Grieks, of eenderwelke taal die een ander alfabet gebruikt dan de onze, wordt per definitie gezien als moeilijke taal door beoefenaars van andere talen die (net als wij) het Latijnse alfabet gebruiken in plaats van het Grieks (Cyrillisch), als je nog nooit van dit alfabet hebt gehoord: Latijns gebruikt het ABC en het Grieks АБВ).

En, hoewel ze vrij vertrouwd was met andere Europese talen en sinds haar vijfde tweetalig is, heeft onze reisblogger, en goede vriendin, Jo Franco dit zeker op de harde manier moeten leren!

Tegenwoordig zijn er nieuwe regels: de U klinkt als een V, Vs klinken als een N, Ps zijn eigenlijk een R en een omgekeerde Y is eigenlijk een L. En een Y met de goede kant naar boven klinkt als een H maar is eigenlijk een G.

Nu voor de wiskundigen: Als G en K een baby krijgen kom je uit op G (die klinkt als G in Grizzly). T en Z bij elkaar optelt, krijg je J en B is de som van M en P. Laten we niet vergeten dat een harde D (uh) is wat er gebeurt als je N en T toevoegt. Er zijn twee Os (meer dan genoeg lijkt ons) en er zijn vier manieren om een E te maken.

Op dit punt denken sommigen misschien: ‘Wat is het nut hiervan?’, ‘Waarom zou je je druk maken, als de meeste Europeanen al Engels spreken?’, Of misschien zelfs: ‘Waarom zou ze dat zichzelf willen aandoen ?!’

Afgezien van het voor de hand liggende feit dat het oneindig veel voldoening geeft om in hun moedertaal met een buitenlander te kunnen praten, of het andere voor de hand liggende feit dat het kennen van tenminste een deel van een taal je altijd helpt tijdens je vakantie, is er een veel minder bekend feit: nogal veel Engelse en Nederlandse woorden zijn eigenlijk Grieks.

In feite is ongeveer 30% van onze moedertaal, direct of indirect, afgeleid van het klassiek Grieks. Meestal worden deze woorden gebruikt voor gecompliceerde medische definities – zoals de tongbreker sphenopalatine ganglioneuralgie (wat trouwens de technische term is voor een Brainfreeze). Laten we het deze woorden nader bestuderen:

Spheno-                                                                          + -palatine

σφήνα [sphen] “wieg”                                        |        παλάτιν [palátin] “van het gehemelte”

Ganglio-                                                                         + -neuralgia

γάγγλιο [ganglio]  “in de buurt van pezen”   |  νεῦρον [neuron] “zenuw”+ ἄλγος [álgos] “pijn”

Andere, bekendere voorbeelden zijn onder meer:

Biografie
: βίος [veeos] “leven” + γραφή [graphee] “schrijven”

Astronomie: ἄστρον [astron] “star” + νόμος [nomos] “arrangeren”

Polytechnisch: πολύς [polees] “veel” + τέχνη [techne] “vaardigheden”

Grieks leren geeft je een inzicht in de betekenis van woorden in andere talen, en verbanden tussen verschillende woorden en woordenschatten, met name in Zuid-Europa. Je kunt zelfs de invloed van Griekenland in de geschiedenis op de voet volgen, door simpelweg te kijken naar woorden die zijn geleend of geïnspireerd uit het Grieks. Als grondleggers van literatuur, wetenschap en filosofie, dankzij haar vele veroveraars die zich verspreidden over Europa en Oost-Azië en als voertaal waarmee vele Oosterlingen naar het Westen reisden, mag je de invloed van de Oude Grieken niet onderschatten.

Onze school in Athene, gelegen in het hart van de stad in de schaduw van de Akropolis, wil deze mooie taal graag aan haar studenten leren. Haar deuren zijn het hele jaar door geopend voor studenten van alle leeftijden, komende van onder andere Duitsland, Slovenië, Oostenrijk en Zuid-Afrika. De school biedt 20 uur aan groeps- of privélessen per week, en kan ook avondcursussen organiseren als u in Athene bent en overdag liever de stad zelf bezichtigd. Naast hoogwaardige taalcursussen, biedt de school ook accommodatie aan tijdens je verblijf (neem contact op met ons team voor meer informatie).

Jo heeft tijdens haar verblijf gekozen voor privélessen zodat haar cursus goed aansloot op haar reis door het land – want tijdens de cursus bezocht ze Santorini, het eiland Kythira, de Peloponnesos en verschillende kleurrijke wijken en buurten van Athene. Het grote voordeel van een privécursus is dat je altijd de aandacht van je mentor hebt, zodat je je kunt concentreren op al jouw moeilijkheden met de taal. Of je nu worstelt met de taal of niet, je docent kan het tempo speciaal aan jou aanpassen, iets wat niet altijd haalbaar zal zijn met groepslessen.

Ik werd begroet door twee aanbiddelijke Atheners, Nicky en Alexandra. Twee mensen waarvan ik vijf minuten eerder niet eens wist dat ze überhaupt bestonden, zouden me nu een nieuwe taal leren.
De glimlach op Nicky’s gezicht was zo verwarmend dat het ijs tussen ons en de ervaring die ik op het punt stond te hebben direct brak.

In het begin was het moeilijk. Grieks wordt als “gemiddeld moeilijk” beoordeeld op de infografiek van het Foreign Service Institute van het Amerikaanse ministerie van Buitenlandse Zaken over het leren van talen. In deze grafiek worden verschillende wereldtalen beoordeeld op basis van de tijd en moeite die Engelstaligen eraan besteden om ze te leren. Ze schatten dat de gemiddelde spreker ongeveer 1.110 lesuren nodig heeft om Grieks te kunnen spreken.

Naast het aparte ‘omgekeerde’ alfabet kent het Grieks vormen en tijden die niet Grieken meestal verwarrend vinden. Er is tenslotte een reden waarom mensen zeggen: “Dat is Grieks voor mij!” Maar als je dit begrijpt, beginnen dingen op hun plaats te vallen. Het hebben van een persoonlijke leerervaring (dankzij haar privélessen) heeft Jo zeker geholpen – tegen het einde van de week was ze van simpelweg mompelen in het Grieks naar voeren van gesprekken gegroeid.

Met mijn tekstboek en notitieblok op tafel, probeerde ik de juiste woorden te vinden om mijn eten te bestellen zonder Engels te spreken. Het is zeker de moeite waard om een taalnerd zijn. De serveersters dachten vonden mij zo schattig mijn elementaire taalvaardigheden dat ze me een gratis shotje Mastiha gaven.

Bij Apple Language Courses weten we hoe het is om taalnerd te zijn. We weten hoe het is om te verlangen naar het onbekende, naar het buitenland, oftewel de nieuwsgierigheid naar vreemde talen te voelen. We weten ook hoe het is om hard te werken, zoals Jo moest doen, en om de voldoening te ervaren die je krijgt als je begrepen wordt in een vreemde taal.

Vooral voor Nederlands- en Engelstaligen is dit een vreemde situatie. We kunnen bijna overal ter wereld reizen en ons verstaanbaar maken. Het Engels wordt overal aan kinderen op scholen geleerd; Engelstalige muziek wordt gespeeld in zo goed als alle bars en winkels in alle uithoeken van de wereld, kortom je zal normaal gezien altijd terecht kunnen met het Engels. Nieuwe talen leren, het haalt je uit je comfortzone, niet alleen het spreken, maar ook het ervaren van nieuwe culturen en lifestyles. Het helpt je om te leren communiceren met andere mensen die heel anders kunnen zijn dan jijzelf, met verschillende levensovertuigingen en meningen. Tot op zekere hoogte geeft het leren van een nieuwe taal ons ook inzicht in hoe andere culturen de wereld bekijken. Bijvoorbeeld, het Griekse woord voor het @ -symbool (apenstaart) is παπάκι [papaki], wat zich letterlijk vertaald ‘kleine eend’ is – hoe vreemd is dat dan wel niet ?!

Oftewel in Jo’s woorden:

Het was gek om te beseffen dat wat klonk als gebrabbel, nu dingen waren waarvan ik wist wat ik daarop moest antwoorden. Ik had nooit verwacht dat ik verliefd zou worden op een andere taal. Het punt is dat eigenlijk juist naar plaatsen moet gaan waarvan je niet eens zou verwachten dat je er verliefd op kan worden. Dus Shut Up en Go to Athene!

Enkele feiten:
• Een vraagteken [?] wordt in het Grieks geschreven als [;]

• Modern Grieks is een combinatie van Katharevousa (het ‘pure’, semi-kunstmatige sociolect dat wordt aangenomen door intellectuelen en puristen) en Demotisch-Grieks (de gemeenschappelijke volkstaal, letterlijk ‘de taal van het volk’).

• Als je Oudgrieks leert, begin je meestal met Attic, het oude dialect van Athene (dewelke een grote invloed had op het op Koine Grieks, dewelke werd gebruikt voor de vroegste Bijbelvertalingen).

• De Grieken gebruiken een handgebaar genaamd ‘mountza’, waarbij een open handpalm en wijdverspreide vingers betrokken zijn – zoals een stationaire golf. Het is heel beledigend, dus als je het nummer vijf laat zien, zorg er dan voor dat je de achterkant van je hand in de richting is van de persoon met wie je praat, en dus dat jij je eigen handpalm ziet!

Lopado­temacho­selacho­galeo­kranio­leipsano­drim­hypo­trimmato­silphio­parao­melito­katakechy­meno­kichl­epi­kossypho­phatto­perister­alektryon­opte­kephallio­kigklo­peleio­lagoio­siraio­baphe­tragano­pterygon is een fictief gerecht dat wordt genoemd in de komedie van Aristophanes, 391 v.Chr. – met haar 182 letters lang, het is het langste woord dat ooit in de literatuur is verschenen.


Grieks voor beginners

Hallo = Γεια σou [Ya sou]

Tot ziens = Γεια / Avτio [Ya / Adeeo]

Alstublieft = παpακαλώ [Parakalo]

Dank U = Eυχαpιστώ [Efkharisto]

Graag gedaan = παpακαλώ [Parakalo]

Ja = Ναι [Neh]

Nee = Οχι [Okhee]

Hoe gaat het = Tι κάvεις; [Tee kanis?]

Het gaat goed, dank u = Είµαι καλά, ευχαριστώ [Eemay kala, efkharisto]

Het gaat niet goed = Δεv είμαι καλά [Then eemay kala]

Spreekt u Engels? = Μιλάς αγγλικά; [Milas anglika?]

Aangenaam = Xαίρω πoλύ [Khaero poly]

Ik heb hulp nodig, alstublieft = Xρειάζομαι βoήθεια παpακαλώ [Khreeazome voeetheea, parakalo]

Het spijt me = Ζητάω συγvώµη [Xeetao syghnome]

Mijn naam is … To όvoµά µoυ είναι[To onoma mou eemay…]

Ik begrijp het niet = εν καταλαβαίνω [Then katalavaeno]

Tot later! = Θα τα πoύµε! [Tha ta poume!]

Fantastisch! = Φαvταστικά! [Phantastika]

– Stephanie ~ Bouke

Eν οίδα ότι ουδέν οίδα [En eetha otee outhen eetha]
Ik weet niets behalve het feit van mijn onwetendheid
Socrates (469-399 BC)

 

 

Blogcategorieën

IALC Partner
ALTO
WYSE Travel Confederation (Reis Federatie)
WYSE Work & volunteer abroad (Werk & vrijwilligerswerk in het buitenland)
Onze scholen hebben een waardering van  (4.58/ 5) gebaseerd op 3935 klantenbeoordelingen!
Lees in het : | EN | FR | DE | IT | NL | ES

Apple Language Courses

Unit 12, The Office Village
North Road

Loughborough
Leicestershire
LE11 1QJ
Engeland


T: 020 7036459
E: info@applelanguages.com

Contactinformatie

Nederland Nederland020 7036459
Italië Italië800 699 791
Spanje Spanje91 1140113
Verenigd Koninkrijk Verenigd Koninkrijk01509 211 612
Ierland Ierland01 6950417
Verenigde Staten Verenigde Staten646 652 0770
Internationaal Internationaal+44 1509 211612

Schrijf je in voor onze nieuwsbrief

Wij accepteren

Visa Mastercard Maestro American Express iDeal

Apple Language Courses Ondernemingsnummer 8311373
btw-nummer 152 4085 30
© Apple Language Courses Ltd. 2024